Diccionario granaino I

Diccionario granaino I

Notapor Ideal Digital el 18 Ene 2005, 10:24

Acohoná / Acohonao: Palabrejo granaino empleado para denotar una situación de tremendo pánico.

Ahelico: Niño pequeño, criatura que mueve a compasión o ternura.
Ehemplo: «¿Qué se le ha muerto la mae? ¡Ahelico!».

Anda que no: Locución adverbial afirmativa.
Ehemplo: -¿Tú no crees que la Yoli es más sospechosa que un hitano haciendo futin?
–Anda que no
NOTA: Compárese con la locución «¡Sí! ¡La polla!», que tiene valor negativo.

Andemihmo: Locución adverbial pronominal que significa «en el mismo lugar».
Ehemplo: ¿Dónde nos vamos a ver, digo la polla?, ¡Pues andemihmo!

Apollardao: Insulto inofensivo que describe a un sujeto «agilipollao», «atontao» o que «está en Babia».
Ehemplo: «Niño, que estás apollardao».

Armóniga/ armóndiga: Albóndiga.
Ehemplo: «Qué pechá armónigas me pegao hoy, ¿habes?».

Arregostao: Concepto al que tiende el granaíno de manera inconsciente. Acostumbrado. Habituado.
Ehemplo: «¡Ahora que me he arregostao a la buena vida, me llamas pa trabajar».

Arsina: Línea de autobuses que te llevan a muchos lugares de nuestra geografía provincial.
Ehemplo: «¿A qué hora sale la ‘arsina’».

Bujero: Incisión o hendidura de forma generalmente redondeada que se produce en algunas superficies. Cuando tiene lugar en el suelo o en el pan se le suele llamar ‘joyo’.
Ehemplo: «¿No veas el bujero que mecho en el saquito» O: «Se ha abierto en la carretera un ‘joyo’ del copón.

Calamonazo: Golpe dado en la cabeza.
Ehemplo: Se ha cahío asín patrás y sa dao un calamonazo dercopón».

Chavea: Es el típico niñato granaíno: Generalmente, se identifica con el chaval de unos 16 o 17 años, rapado, con mechas y pendientes, sobre una mierda moto repintada y ruidosa y suele acompañarle de paquete una niñata, maquillada como un zorrón, también denominada Yoli (vid., que significa que esta acepción aparece más adelante). Nombres ya clásicos del chavea: Jonathan, Christian, Óliver...

Chispitilla: Unidad de medida fraccionaria de chispilla. Su valor depende en cada caso de las circunstancias, aunque normalmente es bastante pequeño.
Ehemplo: «Vecina, que necesito una chispilla/chispitilla de azúcar.»

Colleho: De aspecto agradable y novedoso, especialmente aplicado a niños.
Ehemplo: «Cuchi que colleho traes hoy ar shiquillo».

Conticoneso: Expresión que se coloca antes de enunciar una frase de advertencia, precaución o consejo.
Ehemplo: «No llueve, pero conticoneso llévate el paraguas».

Contri (que) más: Conjunción netamente granaína equivalente a «cuanto más...»
Ehemplo: «Contri más gatos, más ratones».

Cuchi: Sinónimo granaíno de caramba.
Ehemplo: «Cuchi er tío».

Dercopón: Expresión enfatizadora de carácter adjetival, se usa para magnificar tanto fenómenos internos ( hambre, frío, calor, sueño), como externos (atasco, chaparrón, pelea, etc.)
Ehemplo: «Tengo un hambre dercopón».

Eh capah: Se dice de alguien cuando está en paraje de hacer algo porque tiene condiciones y conocimientos para ello.
Ehemplo: «Er niño eh capah de comerse doce torrijas, er ihoputa».

Ehnoclao: Situación en la que se queda el que se da un fuerte viahe (Vid) en la parte posterior de la cabeza.

Encartar: Palabra muy usada en el granaíno que se emplea para indicar si algo viene bien o no.
Ehemplo: « Es que a mí ahora no me encarta irme de compras, así que vete tú sola».

En paraje de: Estar en condiciones de.
Ehemplo: «Es que no estoy en paraje de irme de compras, así que vete tú sola».

Entoqué: Tan pronto como, en cuanto que,
Ehemplo: «Que me eches er movih entoqué llegues».

Er: Artículo determinado masculino.

Erarbaisín: Popular barrio granaíno.

Ercarrefúh, Ercortingléh, Erarcampo: Conocidos centros comerciales granaínos, con los que los locales han establecido una gradación jerárquica, tras un exhaustivo análisis de la razón calidad/precio, la garantía de sus productos y el tipo de clientes habituales.

Erideah: Periódico granaíno, muy usado por los locales para, a través de su sección de Cartas al Director, expresar lo bonica que estuvo la procesión de la Virgen de las Angustias y dar gracias al personal del hospital donde operaron a un familiar.
Ehemplo: «Hoy sale en erideah lo de tu vecino».

Ersaidín: Popular barrio de Graná:
Ehemplo: «Mira, cuchi, que ahora te llamo, que voy en er coshe parsaidín.»


Falanhitis: Inflamación de la faringe.
Ehemplo: «No comas tantos helaos, que luego pillas una falanhitis dercopón».

Foel: Dicese de cosa antigua, desfasada o pasada de moda; principalmente ropa o atuendos.
Ehemplo: «Mirala que pinta trae.... ¿De donde sacara esos foeles?»

Folletás: Término clave de la expresión «decir folletás». Dicha expresión indica que alguien esta cometiendo muchas torpezas cuando habla.
Ehemplo: «Er Buh no deja de decir folletáh».

Habe: Partícula interrogativa incluida al final de la frase del granaíno, para requerir algún tipo de respuesta del oyente.
Ehemplo: El otro día, qué pea cogí, ¿habe?.
-Hi, ya te vi por la puerta la copera potando.

Hacer un mandaillo: Expresión muy usada para cuando no se quieren dar muchas explicaciones de donde se va o que se va a hacer.
Ehemplo: «Si pregunta por mí er hefe, que me he ido a hacer un mandaíllo».

Ihoputa: Hijo de puta en sentido cariñoso y siempre coloquial.
Ehemplo: «¡Qué ihoputa que es mi hermanillo, oyeh, sacomío tos los caramales y no madejao ná de ná».

Jigo: Dícese del fruto de la higuera o chumbera. También es el órgano sexual femenino.
Ehemplo: «Tiene un jigo que se lo pisa».

Joíoporculo: «Expresión cuando cariñosamente se le quiere llamar a un hijo.
Ehemplo: «Si es mu bueno, pero el joioporculo no quiere estudiar».

Lashana: Popular barrio granaíno.

Larreonda: Camino de Ronda por más que pasen mil años.

Lahenerá: Conocida entidad de crédito provincial, ahora conocida como Cahagraná.
Ehemplo: «Espérame, pollas, que voy a buscar un cahero de Lahenerá».

La vihen, compae: Expresión de asombro ante un hecho insólito.
Ehemplo: «¡Qué ostia sa metío, lavihen, compae!».

Malafollá: Dícese de una cualidad inmaterial e inherente a todo granaíno. Viene a ser como una mezcla de apatía, desgana y de lo contrario de simpatía.
Ehemplo: «Pero qué malafollá tienes, cohoneh».

Mihititilla: Porción pequeña, escasa de cantidad, unidad fraccionaria de la mihilla.
Ehemplo: «Me vy a tomar un mihititilla más de vino, ¿habes?».
Mu malico: Grado extremo de gravedad de un enfermo, hasta el punto de que si el pronóstico fuera muy grave o estado critico, aún podría abrigarse alguna esperanza, pero sei el pronóstico es «mu malico», hay que ir pensando en planchar la corbata negra, y contri más rápido mejor.
Ehemplo: «Está mu malico, mu malico. Yo creo que de hoy no sale».

Malacatón: Fruta muy jugosa y de buen sabor que se dan mucho por Purullena y Benalúa.
Ehemplo: «Estos malacotones están de puta madre».

Notehode: Interjección que denota fastidio, sorpresa o desagrado.
Ehemplo: «Ahora llega er pollas y dice que lo haga otra vez, ¿notehode?»

Paná: Contracción de «para nada».
Ehemplo: «¿Qué si quiero que me presentes a la Yoli? ¡Pa ná! Si esa es una enterá».

Panzá: Vease también «pechá».

Pechá: Inflarse de lo que sea. Tiene connotaciones de algo excesivo y, por tanto, no bueno. Sinónimo del término granaino «panzá».
Ehemplo: «Me he dao una pechá trabajah que no es normah».

Peheta: Antigua unidad monetaria española.
Ehemplo: «Que no es barato, pollas, que son mir pehetah».

Polígamo: Zona norte de la periferia granadina, que el granaíno usa en su vocablo para describir zonas de peligro o de alta delincuencia. De aquí también derivan los términos poligoneros o poligoneras, grado superlativo del chavea y de la Yoli.

Pollas: Vocablo estrella del granaíno, sobre las distintas acepciones que éste hace del mismo podrían escribirse libros enteros.
Algunos ejemplos:
- No se quiere decir lo que se hace
Ehemplo:
¿Qué haces?
-Ná, er pollas
Adjetivo despreciativo
Ehemplo: «Oye, carapolla»/ «¡Cuidao con la polla er tío!»
Interjección que denota molestia o hastío
Ehemplo: «Y la polla er tío» / «¿Qué pollas haces?» (dos frases de las más usadas al cabo del día por el granaíno).
Con valor pronominal
Ehemplo: «Y este cubata pa mi polla»
Como expresión de pésame:
Ehemplo:
AMIGO: (Con expresión compungida, abrazando al doliente): «¿Que se ha muerto la abuela? ¡Cuidao con la polla!
DOLIENTE: ¿Has visto? ¡Tié cohones!».
Expresión muy difícil de clasificar por los lingüistas pero muy usada es la de «ni pollas»,
Ehemplo: «Pues yo voy a tomarme un café, ni pollas»
Expresión de revancha ante casos de malafollá, enteraos, reventaos, malostias, etc.
Ehemplo: «¿No sabías conducir tan bien? Ahora tócate la polla, miá como has dehao er coshe».
Poyastá: Claro ejemplo de la inigualable economía del granaíno. Este término concentra tres en un apócope de «pues ya esta».
Posyaque: Especie de apócope que sirve para ahorrarse un viaje.
Ehemplo: «Posyaque vas a la nevera traéme un servesa».

Puertarrá: Lugar emblemático de la ciudad, paso obligado de los granaínos, que en el callejero oficial figura como «Puerta Real».
Ehemplo: «Esta mañana estao en Carrefú, en Arcampo y después he ido a Puertarrá».

Reconcomía: Mala conciencia del granaino.
Ehemplo: «Esa moto ´ta tan mal que me da reconcomía darsela».

Regomello: Sensación de preocupación o remordimiento por alguna persona o situación.
Ehemplo: «Que regomello me da no haber trabajao, tú...».

Roalillo: Unidad de medida, exclusi-vamente granaina, correspondiente a una pequeña parcela circular que puede encontrarse en todo tipo de superficie.
Ehemplo: «Al Huan los mosquitos ler han dejao a roales».

Sientas: Numeral indeterminado, del que sólo se sabe que es múltiplo de cien. Üsase especialmente en mercadillos.
Ehemplo:- Cuchi, tú, ¿cuánto valen los apargates?
- Sientas pesetas.

¡Sí! ¡La polla!: Locución adverbial negativa. (Vid. «Anda que no»).

Suh: Pronombre personal de segunda persona del plural equivlaente a la forma ‘os’ del castellano.
Ehemplo: ¿Qué coño vais a haser? ¿Suh vaís o suh quedáis?

Tah aviao: Sinónimo de «la llevas clara».
Ehemplo: «¿Qué yo te preste mir pehetah? ¡Tah aviao!».

Taheta: En granaíno, «tarjeta», ya sea de visita, de crédito o de árbitro.
Ehemplo: «¿Va a pagar en metálico o con taheta?».

Tener (algo o alguien) un rato de conversación: Presentar algo aspectos problemáticos.
Ehemplo: «¿Casarte con mi hiha? Ezo tiene un rato de conversación».

Tinmayao: Tengo hambre.

Tontolapolla: Uno de los insultos preferidos por el granaíno. (Ha aparecido en varios casos como ehemplo).

uhencias: Servicio hospitalario que suele estar lleno
Ehemplo: «Aonde pollas voy a estah? En la puerta de Uhencias».

Venacapacá: Típica construcción granaína que se emplea para indicar a alguien que se acerque. Ehemplo: «Niño, venacapacá, que me vas a haceh un mandaillo».

Volá: Unidad mínima de tiempo que se necesita para realizar algo.
Ehemplo: «Voy a llegame a mi casa y vuelvo en una volá».

Yoli: Dícese de aquella niñata de la periferia granadina que se distingue por llevar unas botas muy altas y los ojos pintados con rabos, su tono de diálogo podría rayar en la contaminación acústica por lo elevado y por su contenido, ya que la Yoli también se caracteriza porque dos de cada tres palabras que dice son el término «pollas».
Ideal Digital
 

mas palabras desde Baza

Notapor Jose Valdivieso el 18 Ene 2005, 21:52

En la zona de Baza, también hay expresiones como:
Pitero: Dícese de un aguhero Ehemplo: Vaya pitero que tiene este botiho
Toca: Trozo de trapo que sirve para limpiar. Ehemplo: Dame la toca que limpio la mesa.
Flores: Los americanos dicen palomitas de maiz. Ehemplo: Esta tarde voy acer flores de azúcar
Cuerva: También llamada sangria.Ehemplo: Eshale más vino a la cuerva.
Zi que zi que zoy: Típica expresión que se responde cuando a alguien se le pregunta ¿ Ereh de Baza?
Bazeños: Los habitantes de Baza
Si macuerdo de más te lo digo
Jose Valdivieso
 

dos palabras y una expresión

Notapor pepito el 21 Ene 2005, 12:11

BUHÍO: Antro. Lugar oscuro "pa pegarse unos tiestos pal pesho"(tomar unos cubatillas) o darse el lote con la pareja.
CAUCHIL: Registro de agua o boca de riego que te encuentras por la calle y que si está rota o falta su tapadera y metes el pie, te "haces la puñeta" y te cagas en "tosuputamae".
IR FOLLAÍCO, IR COMO FOLLASQUÍN: Ir rápido, corriendo. Ehemplo: "¡Cuidao con el tontolapolla'l chavea que va follaíco con el coche!".
pepito
 

Poyaquestais....seguid

Notapor Un nostálgico de GR el 23 Feb 2005, 20:12

Felicidades. Me he descohonao leyendo el vocabulario.
Saludos desde Lorca
Un nostálgico de GR
 

mardita sea la grasia

Notapor Flamingo el 28 Feb 2005, 14:24

Pos yo debo ser un granadino poco auténtico o renegao, porque teniendo ya unos cuantos años no conocía la mitad de las "grasiosas" expresiones que se nos atribuyen a los nativos de esta localidad. De hecho, yo no utilizo en mi vocabulario habitual ni el 20% de esas expresiones supuestamente tan "extendidas"... Y no es que yo sea un académico de la lengua ni vaya de señorito culto y refinado, pues de hecho me gano la vida en un puto tajo.
Simplemente este tipo de diccionarios y de gracias me parecen España cañí en estado puro (en este caso Granada cañí, cutre y analfabeta).
También existimos granadinos que, aún teniendo tanto acento como el que más, no utilizamos ese vocabulario. Pues no se debe confundir el acento o la forma de hablar local con estas expresiones ridículas y forzadas pa hacer el chistaso del día.
Puestos a intentar a hacer gracietas con el lenguaje creo que por ejemplo los gaditanos tienen más gracia natural para ello, porque un granadino intentando hacerse el chistoso corre el peligro de quedarse en un simple gilipuertas.
Este mensaje puede resultar malafollá de pata negra, pero antes mil veces prefiero ser eso que no un graciosete artificial sin aptitudes para ello.
Hasta luego lucas.
Flamingo
 

Flamenco, no llevas razón

Notapor Luis el 28 Feb 2005, 19:58

Flamenco, no llevas razón en nada. Te equivocas.
Luis
 

al senhor ke le molesta el habla granaina

Notapor tuti el 11 Mar 2005, 08:54

hay ke llebarlo el sangre tonto polla
tuti
 

Cuidado con las "grasias"

Notapor Lucas el 11 Mar 2005, 20:05

El malagueño, el gaditano, el onubense o el sevillano, tienen gracia natural pata hacer buen uso de vocabularios o expresiones típicas de la parte occidental de Andalucía, pero el granadido es mejor que se esté calladito, porque un granadino intentando "ser gracioso", corre el riesgo de que la fama de mala follá aumente.
Es algo evidente.
Como muestra un botón: En los programas de Canal Sur donde la gracia andaluza sale a relucir, el granadino brilla por su ausencia.
En el 90 % de los casos, intervienen gaditanos, malagueños, onubenses y sevillanos. No cabe duda, son los que se llevan la palma.
Lucas
 

A Lucas

Notapor Luis el 12 Mar 2005, 14:07

Señor, los granadinos estamos muy orgullosos de ser personas serias, formales y decentes, no como vosotros los andaluces, que pese a que os creéis muy graciosillos, no tenéis ni pizca de gracia; solo sois una vergüenza nacional, unos falsos, burlones, de bajo nivel intelectual...
¡¿Qué tenemos fama de malafollás?! preferimos ser eso a parecernos en lo más mínimo a vosotros.
Por cierto, en vuestra televisión - Canal Sur y Canal 2 "andalucía"-, sí que salen penibéticos con sentido del humor (como Juan y Medio, el de los deportes (de apellido Guardia, etc.), lo que pasa es que vosotros no nos comprendéis, como no comprendéis a los ingleses o a los americanos (aunque no seamos como ellos)
Hay mucha diferencia entre los del sureste y el suroeste (no sólo en el humor), y antes o después vamos a tener lo que merecemos: la independencia de los vagos, ladrones, fiesteros, maleantes y sinvergüenzas que sois los andaluces sin excepción.
¡Autonomía para Penibetia YA!
¡Viva Jaén!
¡Viva Almería!
Y ¡Viva Granada!
Luis
 

lo que faltaba

Notapor Flamingo el 13 Mar 2005, 11:08

Penibetia.......... Hasta el nombre tiene mala follá, no se puede inventar un nombre más malaje.

Por cierto, qué carajo tiene Jaén de penibético?

Bueno, me voy a fundar mi nueva república de Churrianetia (con idioma y diccionario propio, por supuesto).
Total, pa tonterías que más da una más.
Flamingo
 

Siguiente

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados

cron